poniedziałek, 13 czerwca 2016

św - TYMI bądźcie

- Czym ty właściwie chcesz być?
Nie mogłem odpowiedzieć: "Chcę być Thomasem Mertonem, znanym autorem tych wszystkich recenzji na ostatniej stronie >>Times Book Review<<, albo też: Thomasem Mertonem, asystentem uczącym na pierwszym roku literatury i języka angielskiego w >>Nowoczesnym Instytucie Społecznym dla Postępu i Kultury<<", przeniosłem więc to zagadnienie na plan duchowy, gdzie, jak wiedziałem, było jego właściwe miejsce, i powiedziałem:
- Nie wiem, przypuszczam, że pragnę zostać dobrym katolikiem.
- Co masz na myśli, mówiąc, że chcesz być dobrym katolikiem?
Wyjaśnienie, jakiego mu udzieliłem, musiało być dosyć niejasne, wyrażało mój duchowy zamęt i zdradzało, jak niewiele nad tym naprawdę się dotychczas zastanawiałem.
Lax też się nim nie zadowolił. 
- Powinieneś powiedzieć - odparł - tak, powinieneś powiedzieć, że chcesz zostać świętym.
Świętym! Ta myśl wydała mi się nieco dziwaczna, toteż odpowiedziałem:
- Jak ci się zdaje, że mógłbym zostać świętym?
- Pragnąc nim zostać - rzekł po prostu Lax.
- Nie mogę być świętym - powiedziałem. - Nie mogę być świętym.
Mój umysł omroczyła mieszanina rzeczywistych i nierzeczywistych elementów: świadomość moich grzechów i fałszywa pokora, każąca ludziom mówić, że nie mogą zrobić rzeczy, których powinni dokonać, że nie mogą osiągnąć poziomu, na który powinni się wznieść - oraz tchórzostwo powtarzające sobie: "Wystarcza mi, że zbawię moją duszę, że będę unikał grzechu śmiertelnego", co w istocie oznacza: "Nie chcę wyrzec się moich grzechów i moich przywiązań". 
Ale Lax mówił:
- Nie. Aby zostać świętym, trzeba jedynie naprawdę chcieć nim być. Czy nie wierzysz, że Bóg uczyni cię tym, do czego cię stworzył, jeśli tylko Mu na to pozwolisz? Wszystko, co ty masz do zrobienia, to tego pragnąć.
Dawno już św. Tomasz z Akwinu powiedział to samo - musi to zresztą być oczywiste dla każdego, kto kiedykolwiek zrozumiał Ewangelię. Kiedy Lax odszedł, zacząłem o tym rozmyślać i stało się to także oczywiste dla mnie. 

Thomas Merton, Siedmiopiętrowa góra, fragment. Przekład: Maria Morstin-Górska.


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz